1 сентября в Российской Федерации вступил в силу приказ Министерства образования, согласно которому изменились некоторые общепринятые нормы русского языка. Отыне кофе может быть как мужского, так и среднего рода, а некоторые слова получили свободное двойное ударение. То есть хочешь «йОгурт» говори, а хочешь – «йогУрт».
Итак, «плавающее» ударение теперь имеют слова «договор», «по средам» и «йогурт». Ударение в слове «брачующиеся» теперь правильно ставить на первый слог – «брАчащиеся». Интернет теперь пишется только с большой буквы, а на конце слова «карате» пишется буква «е».
С первого же сентября четыре российских словаря получили статус официальных: «Орфографический словарь русского языка» Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией А. Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И. Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментарием В. Телия. Словарь Розенталя, являющийся самым популярным изданием для подготовки белорусских абитуриентов к ЦТ, официальным не признан.
В нашей стране, разговаривающей сразу на двух государственных языках, предпочтение отдаётся, как ни крути, русскому языку. Упрямая статистика говорит, что в этом году только 4 - 6% абитуриентов сдавали тесты на белорусском языке. Даже историю Беларуси на белорусском сдавали не все, а 62% человек. В этом году на ЦТ по белорусскому языку зарегистрировалось 17% (65 000 человек), а на ЦТ по русскому языку – 29% (110 000 абитуриентов) из общего числа регистрировавшихся. Так что все нововведения в нормах русского языка сегодня могут стать каверзными заданиями в ЦТ по русскому языку завтра.
Источник:univer.by
|